也曾有人提出:雅歌应被了解为祭仪剧(cultic drama)或礼拜仪式,庆祝一个神明和一个丰饶女神的结合;是一个神明和哪一个女神,那就在于我们是否追溯它至巴比伦人或迦南人的起源才能确定。因此这卷书是与生命力量胜过死亡的循环有关,丰饶每年胜过贫脊,实质上为农业社会继续不断的幸福所依赖。由于这祭仪剧在殿中上演时,王扮演神明的角色,这便说明了所罗门在那些诗中的出现,而且传统上把这整卷书都与所罗门连结在一起。然而在这种祭仪剧中典型的着重点,是在性行为和丰饶的观念。这不是雅歌的中心。它不是神圣的爱,而是人的爱情及其渴慕与满足,恐惧与喜乐,在这卷书中,它是以丰富的细节以及诗体的情调加以描述的。而且没有真正的证据表明这异教类型的祭仪剧,曾是耶路撒冷圣殿中礼拜仪式中心的一部分,甚至在它背道最恶劣的日子里都是如此。
{\Section:TopicID=141}是一部爱情诗集么?
不论我们怎样沿着弯曲不同的道路探索,至终都要回来把雅歌当作一部爱情诗集来阅读。爱情诗是所有社会文学作品的一部分。我们从古代的美索不达米亚、埃及,希腊、罗马,中世纪的唐约翰(John Donne)、柏恩斯(Robert Burns)、和无数其他的诗人以来,直至今日,都有实例可资证明。古代的以色列对这长久不变的主题有其贡献便不足为奇了。可能这卷书是希伯来人爱情诗集,其中有些诗可追溯至所罗门时代,别的则可能是几个世纪以后的。曾有人企图以婚姻歌曲集去了解这卷书。这种企图反映于新英文译本,它把经文分为归于‘新妇’的章节,和其他归于‘新郎(良人)’的章节。这些联系也见于丧礼的飨宴中。在那里,面对死亡时,爱情和生命受肯定,加以挑战。虽然这解法可能有助于说明这卷书的一些特色,却不足以解释其中的一切。最好纯粹认为它是爱情诗──我确信,本质上是一位诗人的作品──运用包罗丰富的各种数据表达他(或者是她)所了解的人类爱情。你只要看看不同的注释书,便体会到我们采取的这种一般的姿态,极深地影响我们对这卷书内个别章节和言辞解释的方式。倘若这里采用的解法对你没有说服力,就看别的吧。
倘若雅歌本质上是爱情诗集,那么我们必然又再提出如下这个问题:‘这样的爱情诗集为甚么出现于圣经中?’我宁愿建议你研究了这卷书以后,再回到这个问题上来。届时从这卷书给你的全面印象去看,你才可作出有说服力的回答。
这时候让我们只牢记一件事。与所罗门的联系,稳固地把这卷书连同箴言,置于古代以色列的‘智慧者’传统中。我们倾向于在神圣与世俗、宗教与非宗教之间作区分,对以色列的智慧人来说是没有多大意义的。整体的生命,它的弱点和强处、引致成功和失败的态度、人类各种丰富的情感、我们所处生活中各种不同关系对我们所作的要求,这一切都包含在他们想要传递给我们的智慧、而又有帮助的忠告里,那是从经验证实,和锐利观察所得的。所以他们常常评论男女之间的关系,便不足为奇了。雅歌并不是讨论这主题的唯一智能书。箴言也叫人注意危险的性牵累使人身败名裂(例如箴六20及以下),并以由才德妻子而来的福气这幅图,巧妙地与对那些妇人所作的许多警告平衡(箴三十一10及以下)。其他智能书,就如传道经,对性关系显示类似的关注(例如,传道经九章一至九节):
许多人被女人的美貌引入歧途,
因美艳而燃起似火的热情。(传道经九章八节)
所以一卷书置于这传统内,要更充分地探索这种关系,简直不足为奇了。雅歌不同的地方最令人感兴趣的,是我们不但在这关系上听见男方的声音,也听见女方的声音。诚然这卷书中归于女方的经节比归于男方的更多,这似乎是对圣经经文里往往标榜的男性沙文主义作一种弥补表示欢迎吗?
在我们开始研究这卷书以前,有两点警告的话可能是适当的:
(一)人类爱情的经验,可能无时间性且具普世性,但被认为适当地把它表达出来的言辞,不同的社会便可能大不相同。有时我们读古代的爱情诗,发现那些概念类似我们今日熟悉的。例如,我们讲到“相思病”。古代埃及一首爱情诗便这样说:
我会在屋里躺下,
在那里我会假装生病。
那时我的居便会进来看我,
于是我的妹妹〔就是我的爱人〕就会与他们同来。
她会使医生羞愧,
因为她了解我的病情。
因此雅歌中那女子请求她的同伴出去寻找她的爱人,并告诉他,‘我因思爱成病’(五8)。然而我怀疑,今日一位聪明、动人的年青女子,会否因男友寄给她一张题赠如下话语的情人卡而受宠若惊:
你的头发如同山羊群
卧在基列山旁。
你的羊齿如一群母羊,
洗净上来,
个个都有双生,
没有一只丧掉子的。
你的两太阳在帕子内,
如同一块石榴。(六5b-8)
倘若得到如下的回音,他也不会觉得特别浪漫:
他的两恉如香花畦,
如香草台;
他的嘴唇像百合花,
且滴下没药。
他的两手好像金管,
镶嵌水苍玉;
他的身体如同雕刻的象牙,
周围镶嵌蓝宝石。
他的腿好像白玉石柱,
安在精金座上;
他的形状如利巴嫩,
且佳美如香柏树。(五13-15)
我们会更愉快地安心于:
啊,我的爱人像红而又红的玫瑰,
是在六月新近长出来的;
啊,我的爱人像美的音乐,
是用和谐的音调美妙地奏出来的。(柏恩斯作)
雅歌向我们倾诉洋溢的热情,却又包含敏感脆弱的一面;迅速起伏的情绪和感情。在我们能欣赏以先,要把它化为我们自己的想法,必须做许多工夫。
这卷书很多字句和词组的意义,也同样是这种情形。出现在雅歌中的那些言辞,不见于旧约任何别处;在旧约其他部分指一件事的语句,在这卷书中显然有不同的意义。留意这些问题,对我们查阅这书很有帮助。有时我们只能猜想那些字句的意义;而且无人自称这样的猜想绝对无误。
(二)毫无疑问在雅歌中我们听到不同的声音,至少两种──一个女人的和一个男人的。但在这些声音之间我们怎样划分那些诗呢?有时那划分是明显的,但决不是时常都这样。还有‘耶路撒冷的众女子’(二7,等等)扮演甚么角色呢?有任何经节归于她们吗?若有,是哪些经节呢?大多数现代译本,为你划分了经节,标准修订本则不然。正如有些初期希腊文抄本所作的,设法要助你一臂。然而简略地看一看两段经文,就会给你显示这种做法留下很多未有答复的问题。
试先以新英文译本、现代英文译本、和耶路撒冷译本第一章一至十一节为例:
新英文译本 现代英文译本 耶路撒冷译本
新妇 2-4a 妇人 2-7 新妇 2-4,5-7(两次发言)
同伴们 4b
新妇 5-7
良人 8-10 男人 8-11 合唱队 8
同伴们 11 良人 9-11
或以二章八节至三章十一节为例:
新英文译本 现代英文译本 耶路撒冷译本
新妇 二8-13 妇人 二8-10a 新妇 二8-三4
良人 二14 男人 二10b-15
同伴们 二15
新妇 二16-三4 妇人 二16-三5 良人 三5,6-11(两次发言)
良人 三5
同伴们 三6-11 妇人 三6-11(另一次发言)
在每个不同的分法后面,意味着我们决定怎样去了解那段经文。倘若某一解法为本注释采用的话,要记得,那只是几个可能的解法之一而已。──《每日研经丛书》