动网先锋论坛寻根溯源新时代经典(欧林、克里昂、一的法则、美赫巴巴)一的法则 → 翡翠石板的一个译本


  共有6864人关注过本帖树形打印复制链接

主题:翡翠石板的一个译本

帅哥哟,离线,有人找我吗?
伊朴
  1楼 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:版主 帖子:84 积分:805 威望:0 精华:0 注册:2007/11/3 3:08:38
翡翠石板的一个译本  发帖心情 Post By:2008/6/6 11:31:12 [只看该作者]

在《哲人石:探寻金丹术的秘密》一书中见到一个有关翡翠石板的译本,来自于古老的伊斯兰文明时期。

 

特贴一下。

 

 

绿宝石碑(Tabula Smaragdina)  李三虎译

 

赫耳墨斯-特利斯墨吉斯忒斯秘事训令

 

1这是真理,没有虚假,是最确定无误的真理。上苍之物比如地下之物,地下之物比如上苍之物,以便实现一物之奇迹。

 

2正如万物通过对一的沉思而产生,万物亦通过单一的适应行为从此一物而生。

 

3故父为日,目为月。

 

4风将其置于子宫之内,地因之为其护士。

 

5它是世间一切奇功之父。

 

6故权力即是完美。

 

7若将之投掷于土,则能从火中分离出土,从粗糙中分离出精细。

 

8有大智慧,必能从地下升入天堂。

 

9再降于地,亲身吸引力量,使物升降。

 

10故你将拥有全世之荣耀与光明,一切朦胧将远离你。

 

11此物即是一切力量之最坚韧者,实因其克制一切精细之物,且渗于一切坚固之物。

 

12此即为创世。

 

13故有神奇之适应,其样式莫不如此。

 

14为此原因,人称我为赫耳墨斯-特利斯墨吉斯忒斯,我拥有整个世界的三部分智慧。

 

15此即为我所说的日之杰作。


  单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

翡翠石板的一个译本








签名