原编者序
本系列注释旨在提供一套内容精简、资料最新的解经丛书。每卷书最重要的问题,在导论与附加注释中详尽讨论,但避免过度专业化。
各卷注释的作者字数的限制之内,对于各项问题除了自由表达自己的见解之外,仍尽可能介绍其他解经法。虽然不是他们的看法,但却代表另一些热诚信徒的结论。创世记之中原就有许多争论性的主题,很容易让人过分偏重这方面的讨论;但本书的目标仍在引导读者尽可能专注让卷书的内容,而不在这些争议性的问题上。
没有一本英译能充分反映旧约圣经的原文,因此注释者常引用不同的译本,或自己另译,尽量使一些艰涩的字鲜活起来。若有必要,会将希伯来文(或亚兰文)圣经直译,以助研究,使不熟悉闪族语文的读者明了所讨论的字,而掌握讨论的要意。读者在阅读注释时,至少应使用一本(或两本以上)可靠的英文圣经版本。
直到今日,信徒对旧约圣经之意义与信息的兴趣并未消减。盼望本系列注释能促进更多人作有系统的研读,以致对神的启示、旨意与道路认识更深,在这个时代回应神的话语。这是编者、作者与出版者至诚的祈祷。
魏兹曼
(D. J. Wiseman)
作者序
一位音乐评论家,有一次删除了一首伟大圣诗的某段高音配乐部分,说它破坏了原曲的和声以及节奏感,无异“画蛇添足”。任何一本论创世记的书,也必定会遭到类似的批评(虽然神学评论家通常会自我约束,以免过分尖刻),何况是像本书一般薄的注释──其“薄”不只从一个角度来看。
任何一位作者写这种注释,都同样难以避免会叫许多读者感到不快,因创世记可探讨的题目比比皆是,而且都可作无穷深入的研究,所以读者总会对某一两点不表赞同。圣经其他部分绝少像这卷书,在神学、科学、历史、文学等方面,引起层出不穷的论战,意见既多又各自坚持不让。这一事实正显明本卷书的伟大与能力,并暴露我们对事实的知识及对属灵之事的领会,都何其肤浅、有限。倘若读者发现,这里所提供的解释、探讨,并非绝无错误,或尚不够完整,其实作者本身更清楚这一点;可是本书的内容虽有不合乎口胃之处,作者仍期望能激起读者的心志,去仔细研究神亲自启示的本文。
写序言是表达感激的机会,我首先要向几位学者致谢,他们提醒我注意考古学与语言学的问题,特别是 D. J. Wiseman,本套丛书的总编辑,以及 A. R. Millard 先生,Tyndale House 的图书馆长,和 J. A. Motyer 牧师,他的神学见解在好几处成了“瞎子的眼睛”。承蒙 R. E. D. Clark 博士首肯,阅读有关宇宙论部分的手稿,并提供极有价值的批评、建议。这一切帮助减低了我的错误和遗漏,当然,疏漏之处仍在所难免。可惜,K. A. Kitchen 所着的 Ancient Orient and Old Testament(Tyndale Press, 1966)出版太晚,未及成为本书的参考,可是读者必定高兴知道,本书所概略描绘的创世记时代背景,现今已可从该书得到丰富的资料作补充(有些地方或成为补正)。
最后,我要感谢出版社诸位的鼓励,和优良技术的配合,以及 J. M. Plumbridge 小姐的打字,本书手稿相当不容易辨识,她却以可佩的愉快态度,打得异常精准。
愿本注释能成为经文忠心、耿直的仆人,正像亚伯拉罕的管家对他的主人一般。
柯德纳(Derek Kidner)
简写一览
AASOR Annual of the American Schools of Oriental Research.
AN Abr Nahrain
ANET Ancient Near Eastern Texts
2 by J. B. Pritchard, 1955
ARI Archaeology and the Religion of Israel
3 by W. F. Albright,1953.
AV English Authorized Version(King James)
BA Biblical Archaeologist.
BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research.
BDB Hebrew-English Lexicon of the Old Testament by Brown, Driver and Briggs, 1907.
Bennett Genesis(Century Bible)by W. H. Bennett, c.1900.
Bib. Biblica.
Calvin Commentaries on the Five Books of Moses,Genesis by J. Calvin.
Cassuto Commentary on Genesis, I, II, by U. Cassuto, 1961, 1964.
CBQ Catholic Biblical Quarterly.
Delitzsch New Commentary on Genesis, I, II, by F. Delitzsch, 1888, 1889.
DOTT Documents from Old Testament Times edited by D. W. Thomas, 1958.
Driver The Book of Genesis
15 by S. R. Driver, 1948.
ET Expository Times.
FSAC From the Stone Age to Christianity 2 by W. F. Albright, 1957.
G-K Hebrew Grammar
2 by W. Gesenius, E. Kautzsch and A. E. Cowley, 1910.
HDB Hastings' Dictionary of the Bible.
Hooke In the Beginning(Clarendon Bible, VI) by S. H. Hooke, 1947.
HUCA Hebrew Union College Annual
IB The Interpreter's Bible, I, 1952.
IBD The Interpreter's Bible Dictionary, 1962.
ISBE International Standard Bible Encyclopaedia, 1939.
JASA Journal of the American Scientific Affuiation.
JBL Journal of Biblical Literature.
JCS Journal of Cuneiform Studies.
JIAS Journal of the Institute of Asian Studies.
JNES Journal of Near Eastern Studies.
JSS Journal of Semitic Studies.
JTS Journal of Theological Studies.
JTVI Journal of the Transactions of the Victoria Institute.
K-B Lexicon in Veteris Testamenti Libros by L. Koehler and W. Baumgartner, 1953.
LXX The Septuagint(pre-Christian Greek version of the Old Testament).
mg margin
Moffatt A New Translation of the Bible by James Moffatt, 1935.
MT Massoretic Text.
NBC The New Bible Commentary edited by F. Davidson, A. M. Stibbs, E. F. Kevan, 1953.
NBD The New Bible Dictionary edited by J. D. Douglas et al., 1962.
RSV American Revised Standard Version, 1952.
RV English Revised Version, 1881.
Simpson C. A. Simpson(see IB).
Skinner Genesis 2 (International Critical Commentary)by J. Skinner, 1930.
Speiser Genesis(The Anchor Bible)by E. A. Speiser, 1964.
UM Ugaritic Manual by C. H. Gorden, 1955.
UT Ugaritic Textbook by C. H. Gordon, 1965.
Vergote Joseph en Egypte by J. Vergote, 1959.
von Rad Genesis(Old Testament Library)by G. von Rad, Eng. tr. 1961.
VT Vetus Testamentum.
Vulg. The Vulgate(translation of the Bible into Latin, by Jerome).
WTJ Westminster Theological Journal.
ZAW Zeitschrift fu/r die alttestamentliche Wissenschaft.
导论
{\Section:TopicID=103}Ⅰ 创世记的要旨和地位
上古近东(Ancient Near East)的已知文件中,没有一份像创世记如此渊远流长,内容的质量更是无一能望其项背。巴比伦有些史诗讲到创造,另有一些讲到一次大洪水;最长的版本是亚特拉哈西斯史诗(Epic of Atrahasis),超过一千两百行,将这两件事连成一个故事1,似乎与创世记一至八章有些类似;可是这些文件告一段落之时,创世记只不过刚刚开始而已。创世记故事的起头比它们更早(这些文件以拟人化的众水为起头,而制服众水的神只,乃是它们的后裔),而一直记到旧约的教会扎稳根基,四代先祖在两种文化下过完多采多姿的生平,才告结束。
这卷书分为两个长短不等的段落,第二部分始于十一、十二章的交接处,即亚伯拉罕的出现。第一至十一章描写两件成反方向进行的事:首先,神有秩序的创造,以人为巅峰,成为受托付的蒙福受造者;接着,则是罪的分崩离析之工,第一个反高潮为被洪水所灭的世界,第二回合便为巴别塔的愚行。
此后,人类史概况逐渐消声匿迹;十二章起,是“亚伯拉罕及其后裔”之故事的萌芽,神所立的约,不再像第九章,是向全人类的共通应许,而将范围缩小到一个家族,“地上的万族”都要因此家族蒙福(十二3)。亚伯拉罕当时既无地业又无子嗣,神要他学习,祂的伟大应许便是他一生的星光导引,若神不亲自以神迹来奇妙地成就,他就什么也得不着。由此观之,他侄儿精明的拣选平原之域,以及他自己设法巧妙的自我保护和生养子嗣,都成了美好信心之路的强烈对比。创世记的故事清楚表明,在所多玛、埃及和以实玛利身上,都是没有出路的,惟有神所应许的迦南地和以撒才有前途。这类功课在本卷书以下部分继续出现;如在第二代,神拣选雅各而不选以扫;在第三代,约瑟被立于众弟兄之上;在第四代,以法莲被立于玛拿西之上;而人或是接受神的旨意,或是抗拒。到创世记的末了,蒙拣选的子民逐渐成形,其表亲与邻人亦都各自定居于自己的疆土,有了自己的生活方式。但那时神的选民已经迁离了应许之地,而故事也不可能停在这里。